TT

Traduzioni&Tradizioni
Metodo e strumenti

- METODO DI LAVORO -

Dopo un'analisi del testo da tradurre, valutate le esigenze del cliente e stilato un preventivo, procedo alla ricerca del materiale di riferimento e della documentazione tecnica necessaria.


Definiti gli stili di riferimento, passo poi alla preparazione della terminologia adeguata e dei relativi glossari.


La traduzione, una volta effettuata, viene impaginata secondo il formato desiderato e sottoposta a revisione, in modo da garantirne la qualità ottimale prima della consegna.

Se richiesto, il testo sarà sottoposto ad asseverazione (giuramento) presso il Tribunale.

I tempi di consegna concordati sono sempre, rigorosamente, rispettati.

 

- STRUMENTI UTILIZZATI -

  • Ricerca terminologica legata al settore del testo da tradurre, utilizzo di dizionari e glossari specifici.

  • Consultazione, ove necessario, di professionisti dei settori di riferimento.