TT

Traduzioni&Tradizioni
Terroristi alle porte
Administrator 31 Dicembre 2014 PDF Stampa E-mail

Nadya Jaworsky

"'Terroristi alle porte?' Immigrati irregolari e discorsi sul pericolo",

traduzione dall'inglese a cura di Tiziana Tonon.

In: Mondi Migranti. Rivista di studi e ricerche sulle migrazioni internazionali,

edizioni Franco Angeli, anno pubblicazione 2011, fascicolo 1.

Mondi Migranti 1 2011

F.A.Q.

In cosa consiste la LEGALIZZAZIONE?

La legalizzazione consiste nella attestazione della qualità legale del pubblico ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento e dell'autenticità della firma stessa. 
Si esegue in Prefettura (eccetto per gli atti firmati da Notai, da Funzionari di Cancelleria e degli Uffici Giudiziari, di competenza della Procura della Repubblica).
Vengono legalizzati i documenti rilasciati da Autorità estere (anche le rappresentanze diplomatiche e consolari) affinché abbiano valore in Italia e quelli prodotti in Italia affinché abbiano valore all'estero.

Per rigenerarsi un po'...

 

El Futuro

Y sé muy bien que no estarás.
No estarás en la calle,
en el murmullo que brota de noche
de los postes de alumbrado,
ni en el gesto de elegir el menú,
ni en la sonrisa que alivia
los completos de los subtes,
ni en los libros prestados
ni en el hasta mañana.

No estarás en mis sueños,
en el destino original
de mis palabras,
ni en una cifra telefónica estarás
o en el color de un par de guantes
o una blusa.
Me enojaré amor mío,
sin que sea por ti,
y compraré bombones
pero no para ti,
me pararé en la esquina
a la que no vendrás,
y diré las palabras que se dicen
y comeré las cosas que se comen
y soñaré las cosas que se sueñan
y sé muy bien que no estarás,
ni aquí adentro, la cárcel
donde aún te retengo,
ni allí fuera, este río de calles
y de puentes.
No estarás para nada,
no serás ni recuerdo,
y cuando piense en ti
pensaré un pensamiento
que oscuramente
trata de acordarse de ti.

 

(Julio Cortázar)

 


14433025_1357599780924583_9012466152232879816_n.jpg