Tiziana Tonon - Lusotrad

Traduzioni da e verso il portoghese... e non solo
Benvenuti

 

mondo

Lusotrad, traduzioni on-line, offre in modo sicuro, trasparente ed efficace i seguenti servizi:

TRADUZIONE DI TESTI 
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE DI SITI WEB 
CONSULENZE LINGUISTICHE 
DOCENZE DI LINGUA PORTOGHESE

Le attività di Lusotrad puntano sulla massima interattività per raggiungere in tempo reale la propria clientela con un servizio contraddistinto da professionalità, precisione, competenza, affidabilità nei tempi di consegna e massima riservatezza nel trattamento dei dati.
Il lavoro viene effettuato sulla base di specifica documentazione tecnico-scientifica sull’argomento e contempla, ove necessario, la consulenza di professionisti del settore.



COMBINAZIONI LINGUISTICHE:

Portoghese>Italiano - Italiano>Portoghese
Lusobrasiliano>Italiano - Italiano>Lusobrasiliano
Inglese > Portoghese 
Spagnolo>Italiano - Italiano>Spagnolo 
Portoghese > Inglese    
Inglese > Italiano    
Francese > Italiano

 

SETTORI DI INTERESSE :
  • Traduzioni tecniche, traduzioni legali;
  • Traduzioni di testi di etno-antropologia e sociologia, in particolare su: tradizioni afro-brasiliane e fenomeni migratori;
  • Traduzioni letterarie.
 

Paixão dos italianos pelo futebol começa ainda na infância

Na última reportagem da série sobre os países da Copa das Confederações, é a vez de um tetracampeão mundial. O repórter Tino Marcos mostra a origem da paixão dos italianos pelo futebol.

Tem cheiro e som de mar. Tem o porto mais importante da Itália. Gênova tem é história.
A maior parte dos italianos que migraram maciçamente para um distante e desconhecido país chamado Brasil saiu do Porto de Gênova. A porta de saída mais importante da Itália era também de entrada. Aqui, desembarcou o futebol. E foi muito bem tratado.

Eram tempos de revolução industrial, com forte presença britânica, que logo fundaria, em 1893, em ata escrita a mão, o Genoa Cricket and Football Club, o clube mais antigo da Itália.

Onde joga o Matuzalém. Chegou aos 19 anos ao futebol italiano, que ele considera ser o mais avançado em sistemas táticos.

“Vários treinadores que eu conheci trabalham muito taticamente a face defensiva do time”, diz.

A força da defesa. “É parte de nossa cultura, do nosso modo de jogar. Produziu grandes defensores, nossa mentalidade é muito voltada para o setor defensivo”, afirma Franco Baresi.

Franco Baresi. Em três Copas do Mundo, a pior colocação foi um terceiro lugar, em 90. Um dos maiores ídolos do país era zagueiro. O último italiano coroado melhor do mundo pela Fifa, em 2006: Fábio Cannavaro, zagueiro.

Neste torneio pra 1.500 jovens, espalhados em oito campos de uma escolinha de futebol de Milão, comemora-se, lamenta-se, chora-se, consola-se. Mergulha-se para um público ainda pequeno, festejam-se títulos. Um domingão de muito futebol para vovôs, mamães e papais italianos.

Os italianos são consumidores vorazes de noticiário esportivo. Rádios, TVs, jornais dedicam grande espaço ao futebol. E a abordagem em geral é equilibrada, imparcial. Ou não.

Sério, compenetrado. Sisudo? Um italiano elevado ao cubo. Tiziano Crudelli é um jornalista famoso por se declarar abertamente, escandalosamente, ao clube do coração, o Milan.

“Minha família se envergonha quando me manifesto, sou irrefreável, não mudo mais, sou assim”, diz.

Ah, o futebol na Itália! Cabe em qualquer quarto de criança. Oito anos. Chuteiras pra fora do armário, três vezes por semana. Emanuelle e Irene, de dez anos: irmãos, jogadores.

Irene com a turminha dela e o Emanuelle domina no peito e toca. E olha pro lado e então... Quer continuar no treino, mas está doendo. O rosto, muito vermelho.  Os amiguinhos trazem o afago. E o Emanuelle continua, agora com um colete maior que ele.

Em casa, o pai vai passando o álbum onde o Emanuelle já é notícia em recortes de jornais. Logo chega às páginas em branco. Reservadas para o futuro.

O futuro. Uma aposta para Emanuelle, para Alan, para o Giovani... E para toda a meninada desse país de gente expansiva, que fala com as mãos. E com os pés. Porque essa também é uma especialidade italiana

Jornal Nacional - Edição do dia 08/06/2013

Vai all'articolo

Chi è online

 15 visitatori online

Sondaggio

In una traduzione conta maggiormente...